「그리고」 「-고」の意味は「~と」「そして」という意味です。「 그리고」は2つの文の間に使われます。 「-고」は動詞または形容詞の語幹につきます。
例文を見て見ましょう。
이 가방이 싸요. 그리고 예뻐요.
(このバッグは安いです。 そしてかわいい。)
이 가방이 싸고 예뻐요.
(このバッグは安いです。 そしてかわいい。)
형은 노래를 잘해요. 그리고 저는 운동을 잘해요.
(私の兄は歌がうまいです。 そして、私はスポーツが得意です。)
형은 노래를 잘하고 저는 운동을 잘해요.
(私の兄は歌がうまいです。 そして、私はスポーツが得意です。)
「それから」という意味もあります。
例文:
점심을 먹었어요. 그리고 텔레비전을 봤어요.
(私は昼食を食べました。 そして、私はテレビを見ました。)
점심을 먹고 텔레비전을 봤어요.
(私は昼食を食べました。 そして、私はテレビを見ました。)
운동할 거예요. 그리고 책을 읽을 거예요.
(私は運動します。 それから私は本を読みます。)
운동하고 책을 읽을 거예요.
(私は運動します。 それから私は本を読みます。)
2番目の文でに見られるように、時制フォームを使いたい場合は、2番目の動詞に時制フォームを置くことができます。
例文:
컴퓨터하고 텔레비전이 비싸요.
(コンピュータやテレビは高価です。)
이 게임하고 저 게임을 안 좋아해요.
(私はこのゲームとそのゲームが気に入らない。)
컴퓨터하고 운동할 거예요.
(私はコンピュータを使用し、作業します。)
숙제하고 커피를 마실 거예요.
(私は宿題をしてコーヒーを飲みます。)
さらに文を見ていきましょう。
目次 이 가방이 싸고 좋아요. |
우리 집이 크고 예뻐요. |
그 사람은 친절하고 멋있어요. |
겨울에 눈이 많이 오고 추워요. |
제 동생은 사과를 좋아하고 저는 배를 좋아해요. |
저는 한국어를 공부하고 제 동생은 영어를 공부해요. |
방을 청소하고 텔레비전 볼 거예요. |
점심 먹고 친구 집에 갔어요. |
【文法】보다 더 /~以上、~より
2つの名詞を比較する時、「~より」という意味の「보다」を使用できます。 それはしばしば、더、훨씬 が付属しています。 ‘名詞+보다’の位置は自由なので、比較したい名詞の前に置くことができます。
例えば:
名詞1이/가 名詞2보다 (더) ~ = 名詞2보다 名詞1이/가 (더) ~
名詞1을/를 名詞2보다 (더) ~ = 名詞2보다 名詞1을/를 (더) ~
例文を見てみましょう。
캐나다가 미국보다 더 커요. カナダは米国よりも大きい
한국이 일본보다 작아요. 韓国は日本よりも小さい。
이 가방이 저 가방보다 더 비싸요. このバッグはそのバッグよりも高価です。
이 바지가 저 바지보다 더 예뻐요. これらのズボンはそれらのズボンよりもきれいです。
LA가 샌프란시스코보다 더 따뜻해요. LAはサンフランシスコより暖かいです。
이 식당이 저 식당보다 더 맛있어요. このレストランはあのレストランよりもおいしいです。
저는 커피보다 차를 더 좋아해요.私はコーヒーよりもお茶が好きです。
야구보다 테니스가 더 재미있어요. テニスは野球よりも楽しいです。
영어가 한국어보다 더 어려워요. 英語は韓国語より難しいです。
돈보다 건강이 더 중요해요. 健康はお金より重要です。
비행기가 기차보다 더 빨라요. 飛行機は列車よりも速いです。
【文法】-(아/어/여)야 하다/되다 /~しなければならない
-(아/어/여)야 되다 は「〜する必要がありますか」を意味します。 You can also use 하다 instead of 「되다, 하다」の代わりに「하다」を使うこともできます。これは「되다」より少しフォーマルになります。
活用はこんな感じです。
아, 오 + 아야 하다/되다 で終わる動詞の語幹
아/오 + 어야 하다/되다 以外で終わる動詞の語幹
하 + 여야 하다/되다で終わる動詞の語幹 => 해야 하다/되다
例文を見てみましょう。
지금 집에 가야 돼요. 私は今家に帰る必要があります。
오늘 일을 많이 해야 돼요. 今日私は多くの仕事をしなければなりません。
이 약을 먹어야 돼요. 私はこの薬を服用しなければならない。
새 핸드폰을 사야 돼요. 私は新しい携帯電話を買わなければならない。
물을 많이 마셔야 돼요. あなた(私、私たち)はたくさんの水を飲むべきです。
이 편지를 오늘 꼭 보내야 돼요. 私は今日この手紙を送る必要があります。
집을 청소해야 돼요. 私は家を掃除しなければならない。
너무 피곤해요. 집에서 쉬어야 돼요.私は疲れている。 私は家で休まなければならない。
한국어로 일기를 써야 돼요.私は日記を韓国語で書かなければならない。
많이 걸어야 돼요. あなた(私、私たち)はたくさん歩かなければなりません。
【文法】 動詞+(으)ㄹ까요? /~しましょうか?
動詞 + (으)ㄹ까요?
1.人がしたいならその人に意見を求める
창문 닫을까요? 私に窓を閉めさせたいのですか?
불 켤까요? あなたは私に電気をつけさせたいのですか?
물 좀 드릴까요? 水を飲みたいですか?
뭐 드릴까요? あなたは何が食べたいですか?
내일 제가 갈까요? 私に明日来てほしいですか?
2.’一緒に何かをすることを提案する‘. この場合, 「같이」を加えます。
이번 주말에 영화 같이 볼까요? 今週末に映画を観る?
이번 휴가 때 뭐 할까요? この休暇に何をすべきですか?
오늘 저녁에 뭐 먹을까요? 私たちは夕食に何を食べるべきですか?
뭐 시킬까요? 何を注文するべきですか?
이제 집에 갈까요? 私たちは帰るか?
여기 잠깐 앉을까요? 私たちはここにすこしの間座りましょうか?
3.-(으)ㄹ까요は質問、思考または推測にも使用されます。 (中級レベル)
민수 씨가 왜 아직 안 올까요? なぜ彼はまだ来ていないのですか?
내일 날씨가 좋을까요? 明日はいいですか?
서울의 집 값이 비쌀까요? 住宅価格は高価ですか?
운동을 하면 살이 빠질까요? 運動しても体重を減らすことはできますか?
【文法】-아/어/여 보세요 /やってみるべきだ
動詞+아/어/여 보세요
-아/어/여 보다(してみる) と -(으)세요(ください) を一緒にして ‘やってみるべきだ’ という意味です。 誰かに何かを提案するときにこれを使うことができます。
例文を見てみましょう。
그 식당에 한번 가 보세요. そのレストランを試してみてください。
그 사람을 한번 만나 보세요. あなたは彼に会ってみるべきです。
이 음식을 한번 먹어 보세요. この食べ物を試してみてください。
이 옷을 한번 입어 보세요. あなたはこれらの服を着てみてください。
이 신발을 한번 신어 보세요. あなたはこれらの靴を履いてみるべきです。
한국 음식을 한번 만들어 보세요. 韓国料理を作ってみるべきです。
친구한테 한국어로 카드를 써 보세요. 韓国語であなたの友人にカードを書くようにしてください。
한국어로 한번 말해 보세요. あなたは韓国語で話してみるべきです。
関連商品
|